Překlad "имаме шанс" v Čeština


Jak používat "имаме шанс" ve větách:

Ако имат проблеми, ние имаме шанс.
Pokud mají problémy, my máme šanci.
С него до теб, имаме шанс.
S ním po tvý levici máme šanci.
Никога не съм стигал дотам, но може би сега имаме шанс.
Nikdy jsem se tam ještě nedostal. Konečně máme šanci.
Имаме шанс единствено, ако трите се изправим срещу него.
Naše jediná šance je, že se na něj všechny vrhneme.
Но имаме шанс да се поучим от случилото се.
Ale měli jsme příležitost se z toho poučit.
Имаме шанс да запазим ядрото на човешките индивиди.
Ještě pořád je naděje zachovat jádro lidského druhu.
Ако се вържем за тях, имаме шанс.
Připoutáme se k němu, snad nás to zachrání!
Може би тогава ще имаме шанс.
Možná bysme potom dostali šanci. Skoro jsi mě vystrašil k smrti.
Ако се придържаме към плана, имаме шанс.
Držme se plánu a máme šanci bojovat.
Имаме шанс, само ако той размисли.
Jediná šance je, že se nám podaří změnit jeho názor.
Ако успея да ги намеря, може би ще имаме шанс.
Kdybych je jen mohl najít, měli bychom šanci.
Госпожо Президент, все още имаме шанс да открием съпруга ви преди 16:00ч.
Paní prezidentko, stále se můžeme pokus o nalezení vašeho muže před 16:00.
Той е истински музикант, имаме шанс да правим истинска музика, и така ще успеем.
Je to skutečný muzikant a my tu máme šanci dělat skutečnou muziku, a tímhle můžeme uspět.
Искам да кажа, радвам се, че имаме шанс да се опзнаем по добре.
Já ne... - Tím myslím, že... Jsem rád, že máme tuhle příležitost se víc poznat.
Искам да се уверя, че имаме шанс.
Jenom se chci ujistit, že máme šanci.
Сега имаме шанс да започнем да оправяме света си.
A od té doby se to ještě zhoršilo. Teď máme doopravdy šanci začít dávat nás svět znovu dohromady.
Мислех че ако се махна от Розууд, ще имаме шанс.
Myslel jsem, že když se vzdám místa v Rosewoodu, budeme mít šanci.
Едва ли имаме шанс за другите две.
Není žádná šance najít další dvě.
Гостите пристигат, задават въпроси, но все още имаме шанс.
Hosti už se trousí, začínají se vyptávat, ale pořád to můžeme stihnout!
Ще спрем част от тях и ще разсеем останалите, за да имаме шанс.
Pár jich zastavíme, aby se nedostali k domu a ostatní vyrušíme, takže alespoň budeme mít šanci.
Сър, смятаме, че с ваша помощ, имаме шанс да убием или заловим терористите и да предотвратим атаката.
Pane, věříme, že s vaší pomocí máme velmi velkou šanci zastřelit nebo zajmout teroristickou jednotku a tomu útoku zabránit.
Ако накараме патогена да се отдръпне, ще имаме шанс да го спасим.
Pokud dokážeme zvrátit proces, pokud donutíme patogen ustoupit, než zaútočí na mozek, myslím, že máme šanci ho zachránit.
Имаме шанс да осъществим контакт с нашия приятел от другата страна.
Máme teď možnost se dostat do pekelně drsnýho kontaktu s našimi přáteli z druhý strany.
Ако се влеем в подходящ отбор с деца гении, ще имаме шанс.
Když se zvládneme obklopit správnou skupinou malých géniů, máme stále šanci.
Трябва да вярват, че имаме шанс да се измъкнем.
Ostatní musí věřit, že máme šanci se odsud dostat.
Разбийте кода, и може би ще имаме шанс.
Rozluštěte tu šifru, pak budeme mít aspoň šanci.
Ако я изпратим при наемниците, поне ще имаме шанс да напуснем страната.
Prostě ji odevzdejme těm žoldákům, alespoň my pak budeme mít šanci dostat se z této země.
Но може би имаме шанс тук.
Ale může tady být jedna příležitost.
Още не сме говорили, но съм сигурна, че имаме шанс в Кухнята на Хел.
Napadlo mě to, co tady mluvíme, ale jsem si jistá že máme velkou šanci v PEKELNÉ KUCHYNI.
Свалят ли моста, може да имаме шанс.
Pokud Cochise a jeho tým strhnou ten most, mohli bychom to dokázat.
Никога не си вярвал, че имаме шанс с проклетия сенатор Роарк.
Nemyslel jsi, že je šance proti zatracenýmu senátorovi Roarkovi.
Само така ще имаме шанс да обезвредим бомбата.
To je naše největší šance, jak natrvalo zneškodnit tu bombu.
Свети ли, все още имаме шанс.
Ale dokud svítí, máme stále šanci.
Почти сме го пропуснали, но имаме шанс.
Málem jsme ji propásli, ale máme šanci.
Намеква, че само така имаме шанс.
Chce říct, že on je naše jediná naděje.
Ще стоим тук, само така имаме шанс.
Musíme zůstat uvnitř. To je jediné místo, kde máme šanci.
Ако ги привлечем в този капан и хлопнем вратата, всяка група ще може стреля, и тогава ще имаме шанс.
Jestli se nám podaří je nalákat a odříznout jim únikovou cestu a pokud budeme střílet všichni, tak máme šanci.
Все още имаме шанс с него.
Pořád to s ním můžeme nějak sehrát.
Но още имаме шанс, ако сме предпазливи и умни.
Ale přesto máme šanci, budeme-li obezřetní a chytří.
Ако те са на тези кораби, все още имаме шанс да ги спасим.
Pokud jsou naši zajati na těch lodích, pořád máme šanci je dohnat.
че имаме шанс да уловим Дом, само ако побързаме.
Teď, pan Nikdo říkal, že jestli budeme chtít chytit Doma, musíme být zatraceně rychlí.
И така ние имаме шанс да създадем ново бъдеще в тази част на света.
Takže máme šanci, abychom vybudovali novou budoucnost v této části světa.
Имаме шанс да започнем да мислим за бъдещето, като нещо отворено към света.
Máme šanci jít a přemýšlet o budoucnosti jako něčem, co bude přístupné okolnímu světu.
Имаме шанс да открием признаци на живот.
Máme reálnou šanci, že najdeme známky života.
4.1291751861572s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?